Proofreading
Customers always have the possibility to order proofreading of their translation if they believe that the translation is poor or inadequate. With proofreading, carried out by translators or specially trained lectors, it is important that it is not the translation expression of a certain translator that is corrected (unless he uses the wrong register), but that they only check the content appropriateness, grammatical and spelling mistakes and the adequacy of terminology.
If they find out that the translation is completely inadequate, the translation agency can suggest another translation by the same translator.
If they find out that the translation is completely inadequate, the translation agency can suggest another translation by the same translator.
translator1 - 16. Apr, 17:13